全部选择
反选
反选将当前选中的变为不选,未选的全部变为选中。
华北
华东
华中
华南
东北
西北
西南
其他
取消
确定
招标专区
项目专区
数据市场
营销分析
增值服务
企业服务

《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集公告International Solicitation Announcement of Conceptual Planning an

所属地区:浙江 - 杭州 发布日期:2024-09-05
所属地区:浙江 - 杭州 招标业主:登录查看 信息类型:征集公告
更新时间:2024/09/05 招标代理:登录查看 截止时间:登录查看
咨询该项目请拨打:187-8889-8240
《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集公告InternationalSolicitationAnnouncementofConceptualPlanningandArchitecturalConceptDesignforKeyPlotsoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort((略):/)
项目所(略):浙江省,(略),(略)一、招标条件
本《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集已由项目审批/核准/备案机关批准,项目资金来源为其他资金/,(略)。本项目已具备招标条件,现招标方式:(略)
二、项目概况和招标范围规模:规划范围位于萧山机场北侧,(略)为核,北至龙虎横河及月亮湾,西至钱塘江堤岸,(略)(略)(略)(略)(略)(略)、104国道,具体范围详见附图,规划范围用地面积约305公顷,(略)(一、二期)及南侧酒店等约106公顷为已(略)
范围:本招标项目划分为1个标段,本次招标为其中的:
(001)《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集;三、投标人资格要求
(001《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集)的投标人资格能力要求:详见公告内容要求。;本项目允许联合体投标。
四、招标文件的获取:(略)
获取:(略)
五、投标文件的递交递交截止时间:2024年09月22日12时00分递交方式:(略)
七、其他
1、以上招标文件的获取:(略)
2、说明:由于字数限制,《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集公告附后。
3、(略)无法上传附件,应征单位:(略)
九、联系方式:(略)
招标代理:(略)
联系人:(略)
招标人:(略)
招标人:(略)
《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集公告InternationalSolicitationAnnouncementofConceptualPlanningandArchitecturalConceptDesignforKeyPlotsoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort
主办单位:(略)
技术指导单位:(略)
(略)(略)TenderAgent:ZhejiangProvinceCompleteBiddingAgencyCo.,Ltd.
1项目背景/ProjectBackground
(1)政策背景/PolicyBackground
《国民经济和社会发展第十四个五年规划和2035年远景目标纲要》明确指出要加快数字
化发展,建设数字中国。二十届三中全会审议通过《中共中央关于进一步全面深化改革推进
中国式现代化的决定》,要求因地制宜发展新质生产力,促进实体经济和数字经济深度融合
,实现数字产业化和产业数字化。***总书记在考察浙江时发表了“深化国家数字经济创
新发展(略)建设,打造一批具有国际竞争力的战略性新兴产业集群和数字产业集群”的重
要讲话。
TheOutlineofthe14thFive-YearPlanforNationalEconomicandSocialDevelopmentandtheLong-RangeObjectivesThroughtheYear2035explicitlycallsforacceleratingdigitaldevelopmentandbuildingDigitalChina.TheThirdPlenarySessionofthe20thCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinareviewedandapprovedthe"DecisiononFurtherDeepeningReformandAdvancingChineseModernization,"whichemphasizestheneedtodevelopnewqualityproductiveforcestailoredtolocalconditionsandtopromotethedeepintegrationofthedigitaleconomywiththerealeconomy,therebyadvancingthedigitalizationofindustriesandtheindustrializationofdigitaltechnologies.DuringhisvisittoZhejiang,GeneralSecretaryXiJinping
emphasizedtheimportanceof"deepeningtheconstructionoftheNationalDigitalEconomyInnovationDevelopmentExperimentalZoneandfosteringstrategicemergingindustryclustersanddigitalindustryclusterswithinternationalcompetitiveness."
(2)市场背景/MarketBackground
浙江拥有良好的数字贸易营商环(略)场体系,杭州作为浙江发展数字贸易的先行者,
拥有实力雄厚数字贸易产业龙头、全国前列的数字贸易制度和创新数字贸易人才集聚。擦亮
全球数贸会金名片,全面提升国际化、专业化、市场化、数字化办展水平,打响“中国数贸
港”品牌成为杭州发展数字贸易工作的重中之重。
ZhejiangProvinceboastsafavorablebusinessenvironmentandmarketsystemfordigitaltrade.AsapioneerindigitaltradewithinZhejiang,Hangzhouhasastrongpresenceofleadingdigitaltradeenterprises,ranksamongthetopindigitaltraderegulatoryframeworks,andishometoaconcentrationofinnovativetalentinthisfield.EnhancingtheglobalbrandoftheGlobalDigitalTradeExpo,elevatingtheexhibition'sinternationalization,specialization,marketization,anddigitalization,andestablishingthe"ChinaDigitalTradePort"brandhavebecomecriticalfocalpointsforHangzhou'sdigitaltradedevelopment.
杭州临空经济(略)拥有发展数字贸易产业的先天优势,也是杭州发展数字贸易的主阵
地、主窗口。拥有智能制造、生命健康、航空服务、数字贸易、会展商务“2+3”产业体系
以及“综保+自贸+临空经济(略)+跨境电商(略)+机场枢纽”四区一枢纽叠加优势。同
时,杭州已经进入新(略)发展阶段,依靠土地滚动开发的传统发展模式已无法适应新阶段
(略)发展诉求,聚焦3+2产业体系的“以产带城”模式成为推动临空经济(略)发展的核心
驱动力。
HAEDZhasinherentadvantagesfordevelopingthedigitaltradeindustryandservesasthemainplatformandshowcaseforHangzhou'sdigitaltradedevelopment.HAEDZfeaturesanindustrialsystemcenteredaround"2+3"sectors:intelligentmanufacturing,lifesciences,aviationservices,digitaltrade,andexhibitioncommerce.Additionally,itbenefitsfromthecombinedadvantagesofthefourzonesandonehub:thecomprehensivebondedzone,freetradezone,airporteconomicdemonstrationzone,cross-bordere-commercecomprehensivepilotzone,andairporthub.Atthesametime,(略)“industry-drivenurbandevelopment”model,focusedonthe3+2industrialsystem,hasbecomethecoredrivingforceforadvancingtheHAEDZ.
(3)现状背景/Currentbackground
2024年4月杭州发布了《中国数贸港发展规划》、印发了《(略)推进数字贸(略)
年行动计划(2024—
2026年)》。其中明确指出“以临空经济(略)为支撑,构建具有杭州特色标识的数字贸易
产业体系”、“(略)为契机,全面推进临空经济(略)发展
提能升级”。
InApril2024,Hangzhoureleasedthe"DevelopmentPlanfortheChinaDigitalTradePort"andissuedthe"Three-YearActionPlan(2024–2026)forAdvancingHangzhouasaLeadingCityinDigitalTrade."Theplansclearlystatethefollowingobjectives:"TosupportthedevelopmentofthedigitaltradeindustrysystemwithdistinctHangzhoucharacteristicsbyleveragingtheHAEDZ"and"TotaketheopportunityoftheGlobalDigitalTradeExpobeinghostedattheConventionandExhibitionCentertofullyenhanceandupgradethedevelopmentofHAEDZ."
近期,市临空建投集团编制了《全球数字贸易创新港建设策划方案》,拟依托全球数贸
(略),建设国际一流会展+(略),营造国际化数字贸易创新生态,引育全
球数字贸易龙头企业,打造要素高度集聚、产业特色鲜明、运营高效领先的全球数字贸易创
新港,全力助推杭州建设具有全球辨识度的中国数贸港。
Recently,HangzhouLinkongConstructionInvestmentGroupCo.,Ltd.hasdraftedthe"GlobalDigitalTradeInnovationPortConstructionPlanningProposal,"whichaimstoleveragetheinternationalexhibitionplatformoftheGlobalDigitalTradeExpotobuildaworld-classexhibitionandindustryplatform.Thisprojectseekstocreateaninternationaldigitaltradeinnovationecosystem,attractglobaldigitaltradeleaders,andestablishtheGlobalDigitalTradeInnovationPortasahubcharacterizedbyhighlyconcentratedresources,distinctiveindustrialfeatures,andefficientoperations,therebypropellingHangzhoutobecomeagloballyrecognizedChinaDigitalTradePort.
为进一步推动全球数字贸易创新港空间落地、成果展示及项目建设,现开展《全球数字
贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集工作。
Tofurtherpromotethespatialimplementation,outcomeshowcasing,andprojectconstructionoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort,wearenowcommencingtheinternationalsolicitationofthe"ConceptualPlanningandArchitecturalConceptDesignforKeyPlotsoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort."
2规划目标/PlanningObjectives
落实党的二十大和***总书记重要讲话精神,以打造数字贸易为核心的产业新地标—

中国数贸港为根本目标,助推杭州成为全国领先、全球一流的数字贸(略)。落实中国数贸
港建设“三地一枢纽”功能定位,发挥临空经济(略)“支撑”及先行示范作用,结合杭州
(略)场馆承接全球数字贸易博览会契机,建设全球数字贸易创新港,构建具有临空辨
识度的数字贸易产业体系。
Inlinewiththeguidingprinciplesofthe20thNationalCongressoftheCommunistPartyofChinaandGeneralSecretaryXiJinping'simportantspeeches,theprimarygoalistoestablishtheChinaDigitalTradePortasalandmarkindustryhubcenteredondigitaltrade,positioningHangzhouasaleadingdigitaltradecitybothnationallyandglobally.Theplanningissupposedtoimplementthe"threelocationsandonehub"functionalpositioningoftheChinaDigitalTradePort,leveragingtheHAEDZ'sroleasasupportanddemonstrationzone.InconjunctionwiththeHangzhouGrandConventionandExhibitionCenter'sroleinhostingtheGlobalDigitalTradeExpo,theplanningwillguidetheconstructionoftheGlobalDigitalTradeInnovationPortandestablishmentofadigitaltradeindustrysystemwithdistinctivecharacteristicstiedtotheairport.
(1)中国数贸港建设(略)/SupportingZoneforChinaDigitalTradePort
Construction
发挥“综保+自贸+临空经济(略)+跨境电商(略)”及萧山国际机场“四区一枢纽”
的叠加优势,(略),提出具有引领性的发展理
念,构建临空数字创新特色的产业生态、创新环境,聚焦跨境电子商务、数字服务贸易等领
域,强化跨境服务、国际展会、离岸金融等功能,实现中国数贸港建设的(略)。全面推进
临空经济(略)发展提能升级,打造链接全球、驱动双循环格局的重要开放门户。
Theplanningwillfullyutilizetheadvantagesofthe"fourzonesandonehub"(comprehensivebondedzone,freetradezone,airporteconomicdemonstrationzone,cross-bordere-commercecomprehensivepilotzone,andairporthub),andproposeforward-lookingdevelopmentconcepts,leveragingthehigh-levelonlineandofflineexhibitionplatformprovidedbytheGlobalDigitalTradeExpo.Theplanningaimstoconstructanindustryecosystemandinnovationenvironmentwithcharacteristicstiedtotheairport,focusonsectorssuchascross-bordere-commerceanddigitalservicestrade.Theplanningwillalsoenhancecross-borderservices,internationalexhibitions,and
offshorefinancefunctions,ultimatelyestablishingasupportingzonefortheconstructionoftheChinaDigitalTradePort.TheplanningwilldrivetheHAEDZ'sdevelopmenttoahigherlevel,makingitakeyopengatewaylinkingtheglobaleconomyanddrivingthedualcirculationdevelopmentpattern.
(2)全球数字贸易创新(略)/PioneerZoneforGlobalDigitalTradeInnovation
准确把握(略)域经济优势,聚焦产业特色、时代气息,形成结构合理、布局清晰、独
具韵味(略)空间体系;聚焦数字产品、数字服务、数字金融等领域产业链,推动新业态发
展,优化新型数字基础设施建设,培育新业态新模式优质环境,营造数字贸易创新生态,打
造全球数字贸易创新(略)
Accuratelyleveragingtheeconomicadvantagesoftheairportarea,thisplanningwillfocusonindustrycharacteristicsandcontemporarytrendstocreateawell-structured,clearlydefined,anduniquelyvibranturbanspatialsystem.Byconcentratingontheindustrialchainsofdigitalproducts,digitalservices,anddigitalfinance,theplanningwillpromotethedevelopmentofnewbusinessforms,optimizetheconstructionofnewdigitalinfrastructure,andcultivateahigh-qualityenvironmentfornewbusinessmodels.Thiswillfosteradigitaltradeinnovationecosystemandestablishthezoneasapioneeringlobaldigitaltradeinnovation.
(3)“会展+数贸”产业生态(略)/VibrantEcosystemZoneforthe"Exhibition+
DigitalTrade"Industry
充分展示及(略)域会展+数贸优势,研究产业空间及配套需求,以高品质产业空间、
公共空间、建筑空间及配套设施满足产业、商务、生活及旅游等多元人群需求,营造复合活
力、社交友好、创新碰撞、人群汇聚的多元场景,打造“会展+数贸”产业生态兼容的复合
(略)
Fullyshowcaseandhighlighttheadvantagesofthe"Convention&Exhibition+DigitalTrade"synergyintheregion.Conductin-depthstudiesonindustrialspaceandsupportingrequirements,andprovidehigh-qualityindustrial,public,andarchitecturalspaces,alongwithfacilitiesthatmeetthediverseneedsofindustries,business,dailylife,andtourism,etc.Theaimistocreatevibrant,socially-friendly,andinnovation-drivenenvironmentswithadiversemixofpeople,ultimatelyshapingadynamicandintegrateddistrictthatsupportsthe"Convention&Exhibition+DigitalTrade"industrialecosystem.
3征集范围/ScopeofSolicitation
征集范围位于萧山机场北侧,(略)为核,(略)(略),西
至钱塘江堤岸,(略)(略),北至龙虎横河及月亮湾。其中规划范围用地面积
约272公顷,(略)(一、二期)及南侧酒店等约106公顷已(略)域;统筹范围用
地面积约58公顷。具体范围详见附图。
ThesolicitationareaislocatednorthofHangzhouXiaoshanInternationalAirport,centeredaroundtheConventionandExhibitionCenter,extendingeasttoNanzhuangRoad,NanfengRoad,andplannedauxiliaryroads;westtotheQiantangRiverembankment;southtoNanhongRoad;andnorthtoLonghuHengheandMoonBay.Theplanningareacoversapproximately272hectares,includingtheConventionandExhibitionCenter(PhaseIandII)andapproximately106hectaresofalreadydevelopedlandsouthofthecenter,withanadditionalcoordinatedareacoveringabout58hectares.Specificboundariesaredetailedintheattachedmap.
4规划要点及内容/KeyPlanningPointsandContent
本次规划为落实全球数字贸易创新港产业空间及功能布局的概念性规划,规划范围:除
(略)域外,已批控规明确(略)三线以内规划地块还应明确后续地块出让及项目实施的
规划条件,重点地块(首发项目)应达到建筑概念设计深度。
统筹范围:要求整合、吸收在编《阳城滨(略)(含大堤)实施(略)设计征集》项目的
月亮湾板块、沿江板块等重点研究地块设计研究成果,(略)(略)(略)相关规划成果
(略)为核心的数(略)域系统性的规划建设内容。
ThisplanningaimstoimplementthespatialandfunctionallayoutoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort.
PlanningScope:Apartfromthealreadydevelopedareas,thedesignatedplotswithintheboundariesofthe"threedistrictsandthreelines"asspecifiedintheapprovedcontrolplanmustalsodefinetheplanningconditionsforthetransferofsubsequentplotsandprojectimplementation.Keyplots(theinitialproject)mustreachthearchitecturalconceptdesignstage.
CoordinatedScope:ItisrequiredtointegrateandabsorbthedesignresearchresultsofkeystudyareassuchastheMoonBayandRiversideblocksfromtheongoing"Implementation-OrientedUrbanDesignoftheYangchengRiversideArea(includingtheembankment)."Theresultsshouldconnectwithrelevanturbanspatialsystemplanningoutcomesfortheregion,formingasystematicplanninganddevelopmentframeworkcenteredaroundtheConventionandExhibitionCenterfortheDigitalTradePort.
高水平建好中国数贸港(略)。建设集高端会展、总部经济、数字博览、数贸服务等于
一体的数字贸易产业综合枢纽、全球数字贸易总部基地。明确全球数字贸易创新港产业布局
及发展重点,培育数字贸易新模式新业态,构建具有临空辨识度的全球数字贸易产业体系。
High-LevelConstructionoftheSupportingZoneforChinaDigitalTradePort:Theplanningaimstodevelopacomprehensivedigitaltradeindustryhubandaglobalheadquartersbasefordigitaltrade,integratinghigh-endexhibitions,headquarterseconomy,digitalexpos,anddigitaltradeservices.TheplanningwilldefinetheindustriallayoutanddevelopmentprioritiesoftheGlobalDigitalTradeInnovationPort,cultivatenewmodelsandbusinessformsindigitaltrade,andconstructagloballyrecognizeddigitaltradeindustrysystemdistinctivetoHAEDZ.
(1)空间深化/SpatialRefinement
落实数贸总部(略)关于数字服务、数字金融、数字产品三大特色总部(略)的空间落
地,明确数贸产业类型、产业配套、产业服务、数字基础设施等用地空间布局及具体功能定
位,(略)域空间形态;有效(略)域各类功能业态,有效衔接规划范围周边建筑、空间等
景观环境,促进临空产业(略)联动协同发展;明确总部(略)首发项目选址及具体建设要
求。
ImplementthespatiallayoutoftheDigitalTradeHeadquartersExpoZone,focusingonthethreemajorcharacteristicheadquartersclusters:digitalservices,digitalfinance,anddigitalproducts.
Definethespatiallayoutandspecificfunctionalpositioningoflandusefordigitaltradeindustrytypes,supportingindustries,industryservices,anddigitalinfrastructure,aswellastheoverallspatialformoftheregion.
Effectivelyintegratevariousfunctionalbusinesstypeswithintheregion,ensuringsmoothconnectionswiththesurroundingbuildings,spaces,andlandscapeenvironments,andpromotecoordinateddevelopmentbetweentheregion'sindustryandurbanareas.
ClarifythesiteselectionandspecificconstructionrequirementsfortheinitialprojectsintheHeadquartersandExhibitionZone.
(2)产业细化/IndustryDetailing
聚焦数字贸易产业链企业,明确产业细分及具体功能定位,落实空间匹配诉求;提出培
育数字贸易新模式新业态的具体方案;提出拟实施项目的建设运营策略及产业引育模式。
Focusonleadingenterpriseswithinthedigitaltradeindustrychain,clarifyingthefunctionalpositioningandsubcategoriesofplots,andaligningspecificfunctionalbusinesstypeswithspatialdemands.
Proposedetailedplansforcultivatingnewmodelsandbusinessformsindigitaltrade.
Developconstructionandoperationstrategiesforproposedprojects,aswellasindustryattractionanddevelopmentmodels.
(3)行动实化/ActionRealization
谋划全球数字贸易创新港标志性项目,明确分期建设计划及工作内容;提出全球数字贸
易创新港总部基地或首发项目选址、建设规模及内容、规划指标、整体布局及配套等要求;
整体运营模式、创新体系、政策支撑、规划衔接等。
PlantheiconicprojectsfortheGlobalDigitalTradeInnovationPort,detailingthephasedconstructionscheduleandassociatedtasks.Specifythesiteselection,constructionscaleandcontent,planningparameters,overalllayout,andsupportingrequirements,(略),innovationsystem,policysupport,andplanningintegration.
5征集规则/SolicitationRules
本次方案征集采取公开方式:(略)
Thissolicitationfollowsanopenprocedureinthreestages:"Pre-qualificationReview——
SchemeCompetition——SchemeEvaluation."
(1)资格预审阶段/Pre-qualificationReviewStage
应征单位:(略)
、提疑、响应文件递交及要求。
资格预审办法详见附件二。
Applicantsmustsubmitthepre-qualificationresponsedocumentsasrequired.Fordetailedinformation,pleaserefertoSection9:Pre-registration,DocumentDownload,Queries,SubmissionofResponseDocuments,andRequirements.
Pre-QualificationMethodsaredetailedinAttachment2.
(2)方案竞赛阶段/SchemeCompetitionStage
经过资格预审的5家入围单位:(略)
位退出,则由备选应征单位:(略)
开项目启动会、提供《设计任务书》、详细的设计基础资料、组织现场踏勘和答疑。最终按
要求提交方案成果,每家应征单位:(略)
Thefiveshortlistedunitsthatpassthepre-qualificationmustsubmitthe"LetterofApplicationConfirmation"ontimeuponreceivingthenotificationoftheirselection.Ifanyunitwithdraws,thealternateunitswillsubstituteinorder.Aftersigningaconfidentialityagreementwiththeshortlistedunits,thesolicitingorganizationwillconveneaprojectkickoffmeeting,providethe"DesignBrief,"detaileddesignbasematerials,organizeon-siteinspections,andholdQ&(略)
其中,项目启动会、现场踏勘,各应征单位:(略)
若已递交《参赛确认函》的应征单位:(略)
赛阶段,则征集单位:(略)
的其他任何项目。
Eachapplicantisrequiredtosendatleastonechiefdesignertoparticipateinthewholeprocess,includingtheprojectkickoffmeetingandsitesurvey.
Ifanapplicantthathassubmitteda'ConfirmationofParticipation'withdrawsorultimatelychoosesnottoparticipateinthecompetitionstageduetoreasonsbeyondforcemajeure,thesolicitingorganizationwillnotpayanybonus.Additionally,theHostreservestherighttorejectthisapplicantfromparticipatinginanyfutureprojectsoperatedbythehost.
(3)方案评审阶段/SchemeEvaluationStage
1)评审委员会/SchemeEvaluationCommittee
征集单位:(略)
审工作由评审组长主持,评审组长通过委员会推举产生,在评审中与其他成员有同等表决权

Thesolicitingorganizationwilllawfullyestablishtheschemeevaluationcommittee,whichwillconsistofwell-knownindustryexpertsandrelevantfunctionaldepartments.Theevaluationprocesswillbechairedbytheleadevaluator,whowillbeelectedbythecommittee.Duringtheevaluation,theleadevaluatorwillhavethesamevotingrightsasothermembers.
2)评审方式:(略)
应征单位:(略)
汇报可采用多媒体自动播放与项目负责人汇报讲解相结合的方式:(略)
分钟(含多媒体播放时间)、答辩5分钟,总时间不超过35分钟。
方案评审委员采用“明标评审”的方式:(略)
果进行详细审阅、充分讨论,出具书面评审意见,评选出1个一等奖、1个二等奖,1个三等
奖,2个鼓励奖(无排序)。
Theorderofpresentationswillbedeterminedbydrawinglots,andtheapplicants’projectleadermustpresenttheconceptualplanningandconducttheon-sitedefense.Thepresentationcanbeconductedusingacombinationofmultimediaautoplayandprojectleaderexplanation,witheachapplicantallotted30minutesforthepresentation(includingmultimediaplayback)and5minutesfortheQ&Asession,notexceedingatotalof35minutes.
Theevaluationcommitteewillusean"openscoring"methodfortheevaluation.Thecommitteewillconductadetailedreviewandthoroughdiscussionofthevaliddesignsubmissionsfromthe5shortlistedapplicants,providewrittenevaluationcomments,andaward1firstprize,1secondprize,1thirdprize,and2encouragementawards(withoutranking).
6奖金设置及后续深化/BonusandSubsequentSchemeRefinement
(1)奖金设置/Bonus
应征单位:(略)
审委员会评审后,根据相关评审意见,确定最终名次并获得对应征集奖金(包含现场踏勘、
差旅、税款等全部费用)。
Applicantsmustsubmitdesignoutcomesthatmeettherequirementsspecifiedinthesolicitationdocumentsbeforethedeadlineofthisdesigncompetition.Afterevaluationbythecommittee,thefinalrankingswillbedeterminedbasedontherelevantevaluationcomments.Thecorrespondingcompetitionbonuses(includingallexpensessuchason-siteinspections,travel,andtaxes)willbeawardedaccordingly.
奖项/Items数量/Amount奖金/bonus
一等奖/FirstPrize1200万元(含税)2millionCNY(TaxInclusive)
二等奖/SecondPrize1150万元(含税)1.5millionCNY(TaxInclusive)
三等奖/ThirdPrize1100万元(含税)1millionCNY(TaxInclusive)
鼓励奖/EncouragementAwards260万元(含税)600thousandCNY(TaxInclusive)
(2)费用支付/Payment
本次征集活动所涉及的奖金等相关费用为含税金额,并按人民币进行支付,应征单位:(略)
提供符合承办单位:(略)
若应征单位:(略)
款项至牵头单位:(略)
境外单位:(略)
此产生的所有费用均由入围参赛单位:(略)
奖金在公布竞赛结果后一个月内开始办理支付手续。
ThebonusesandrelatedexpensesinvolvedinthissolicitationactivityareinclusiveoftaxesandwillbepaidinRMB.Applicantsmustprovidedomesticlegallycompliantinvoicesandotherpaymentdocumentsthatmeettherequirementsoftheorganizer,andcooperatetocompleteallthepaymentsettlementprocedures.
Iftheapplicantisaconsortium,theleadingfirmis,inprinciple,thesolerecipientoftheprizeandfurtherdevelopmentfees.Thesolicitingorganizationwillconsiderthepaymentcompletedoncethefundsaretransferredtotheleadingfirm.
IfaforeignfirmisunabletoreceiveRMBpaymentsthroughitsownaccount,itmustauthorizeadomesticlegallyindependententitytoreceivethefundsonitsbehalf.Allassociatedcostsincurredwillbetheresponsibilityoftheshortlistedparticipatingfirm.
Thepaymentproceduresforthebonuseswillcommencewithinonemonthaftertheannouncementofthecompetitionresults.
3)其他/Others
1)应征单位:(略)
Allexpensesincurredbytheapplicantsduringthesolicitationperiodaretheirresponsibility.
2)本次方案征集活动将遵循公平、公正、公开的原则进行。入围或征集结果确定后,
征集机构均不对未入围或未中选团队就评审过程以及未能胜出的原因做任何解释,同时亦不
退还设计成果文件。设计机构不得向评委会成员或其他有关人员索问评审过程的情况和材料

Thissolicitationwilladheretotheprinciplesoffairness,impartiality,andtransparency.Aftertheshortlistorresultsaredetermined,thesolicitingorganizationwillnotprovideanyexplanationsregardingtheevaluationprocessorreasonsfornotbeingshortlistedorselected,anddesignsubmissiondocumentswillnotbereturned.Designfirmsareprohibitedfrominquiringabouttheevaluationprocessorrequestingmaterialsfromcommitteemembersorotherrelevantpersonnel.
3)若应征单位:(略)
的费用均由应征单位:(略)
Ifanapplicant'ssubmissiondoesnotpasstheevaluationcommittee'sreview,thesolicitingorganizationhastherighttowithholdthebonus.Allexpensesincurredduringthisperiodwillbebornebytheapplicant.
4)对于未按规定时间提交应征文件,或被取消应征资格的机构,征集单位:(略)
金。
Thesolicitingorganizationwillnotpaybonusestoorganizationsthatdonotsubmitsolicitationdocumentswithinthestipulatedtimeorhavetheirqualificationscanceled.
(4)后续深化/SubsequentSchemeRefinement
原则上获得一等奖的应征单位:(略)
责人、主创设计师和项目团队应与方案竞赛阶段保持一致,如发现项目负责人或主创设计师
与递交材料中的人员不符,征集单位:(略)
Inprinciple,theapplicantthatwinsthefirstprizewillberesponsibleforschemerefinementandoutcomeintegration.Theprojectleader,chiefdesigner,andprojectteamduringtherefinementphasemustremainconsistentwiththoseduringthecompetitionphase.Iftheprojectleaderorchiefdesignerdiffersfromthoselistedinthesubmittedmaterials,thesolicitingorganizationhastherighttocanceltheirqualificationforschemerefinement.
若获得一等奖的应征单位:(略)
机构进行该项工作,并另行签订方案深化及成果整合工作服务合同。方案深化及成果整合工
作费用将由征集单位:(略)
贰佰万元整(小写¥2,000,000.00元)。
Ifthefirst-prizeapplicantrelinquishestheschemerefinementandoutcomeintegrationwork,thesolicitingorganizationwillseparatelycommissionanotherdesignagencytocarryouttheworkandwillsignaseparateservicecontractforschemerefinementandoutcomeintegration.Thehostentitywillpaythefeesfortherefinementandintegrationworktothedesignagencyactually
responsibleforthework.ThecontractamountfortherefinementphasewillnotexceedRMB2,000,000.
工作内容包括但不限于:
完成概念性规划的深化及重点地块建筑概念设计的深化、完善;
根据规划明确的重点地块需为后续出让及实施项目提供明确的规划条件;
根据专家及征集单位:(略)
案的整合、调整(略)(略)的优化等;
整合、吸收在编《阳城滨(略)(含大堤)实施(略)设计征集》项目的月亮湾板块
、沿江板块等重点研究地块设计研究成果,衔接其他相关(略)(略)规划成果,形成以
(略)为核心的数(略)域规划成果;
按要求参加征集单位:(略)
配合征集单位:(略)
制作深化设计成果推介视频,包括方案核心理念、设计手法、特色地标等方面的内容

配合征集单位:(略)
导工作。
具体事宜根据后续工作安排确定。
Theworkcontentincludesbutisnotlimitedto:
Deepeningandrefiningtheconceptualplanningandarchitecturalconceptproposalsforkeyplots.
Providingplanningconditionsforsubsequentlandtransfersandprojectimplementationsbasedonthespecifiedkeyplotsintheplan.
Incorporatingfeedbackfromexpertsandthesolicitingorganizationintothedesign,integratingadvantagesfromotherplanningproposals,andoptimizingtheoverallschemeandurbanspatialsystem.
IntegrateandabsorbthedesignresearchresultsofkeystudyareassuchastheMoonBayandRiversideblocksfromtheongoing"Implementation-OrientedUrbanDesignoftheYangchengRiversideArea(includingtheembankment)."Theseshouldalignwithotherrelevanturbanspatialsystemplanningoutcomes,formingacomprehensiveplanningand
developmentframeworkcenteredaroundtheConventionandExhibitionCenterfortheDigitalTradePort.
Participatinginmeetingsandpresentationsorganizedbythesolicitingorganizationforplandeepeningandresultsintegrationasrequired.
Assistingthesolicitingorganizationwiththepromotionofdesignoutcomes.Creatingpromotionalvideosoftherefineddesignresults,includingcontentoncoreconcepts,designmethods,andlandmarkfeatures.
Assistingthesolicitingorganizationwiththedesignofsubsequentimplementationprojectsandguidanceonindustrialdevelopmentrelatedtotheplanningdesignresults.Specificmatterswillbedeterminedbasedonsubsequentworkarrangements.
7日程安排/Schedule
*所有时间均以北京时间为准,征集单位:(略)
*(略),theorganizerwillnotifytheshortlistedunitsviaemail.
阶段Stage事项Event时间Date(y/m/d)
资格预审Pre-qualificationReview预公告Pre-Announcement2024年8月26日
发布正式公告OfficialAnnouncement2024年9月5日(暂定tentative)
提疑截止DeadlineforQuery2024年9月10日(暂定tentative)
书面答疑及补遗发布DeadlineQ&AandAddendum2024年9月11日(暂定tentative)
递交资格预审响应文件SubmissiondeadlineforPre-qualificationResponseDocuments2024年9月22日(暂定tentative)
资格预审会及结果发布Pre-qualificationreviewmeetingandresultsannouncement2024年9月24日(暂定tentative)
方案竞赛SchemeCompetitation项目启动会(递交确认函)ProjectKick-offMeeting(SubmissionofConfirmationLetter)2024年9月30日(暂定tentative)
递交方案竞赛成果DesignSchemeSubmissionDeadline2024年11月中旬(暂定tentative)
方案评审综合评审2024年11月下旬
SchemeEvaluationSchemeEvaluation(暂定tentative)
竞赛结果公布FinalCompetitionResultAnnouncement2024年11月下旬(暂定tentative)
深化成果提交SubmissionfortheDeepeningDesign2024年12月下旬(暂定tentative)
8资格要求/EligibilityRequirements
(1)鼓励境外单位:(略)
,并提供有效的商业登记证明。境内应征单位:(略)
合伙企业法》合法设立的设计事务所除外)和城乡规划编制甲级资质(或建筑甲级资质);
不接受个人或个人组合的报名。
Participationfromoverseasentitiesisencouraged.Overseasapplicants(includingthosefromHongKong,Macao,andTaiwan)mustbelegallyregisteredenterprisesorinstitutionsandprovidevalidbusinessregistrationcertificates.Domesticapplicantsmusthaveindependentlegalentitystatus(exceptfordesignfirmsestablishedinaccordancewiththe"PartnershipEnterpriseLawofthePeople'sRepublicofChina")andpossessClassAqualificationsinUrbanandRuralPlanningorClassAqualificationsinArchitecture.Applicationsfromindividualsorindividualgroupswillnotbeaccepted.
(2)允许联合体参加,联合体应征的,联合体中的成员单位:(略)
另行组成联合体进行报名。组成联合体的成员数量不得超过2家,以联合体方式:(略)
应签署联合体协议。
Consortiumsareallowedtoparticipate.Inthecaseofaconsortiumapplication,noneoftheconsortiummembersmaysubmitapplicationsindependentlyorformanotherconsortiumwithotherunitstoapply.Thenumberofconsortiummembersmustnotexceedtwo,andtheconsortiummustsignaconsortiumagreement.
(3)法定代表人(合伙人)为同一个人的两个及两个以上的企业或机构,母公司及其
(略),存在控股、(略),不得同时报名。
Enterprisesorinstitutionsthathavethesamelegalrepresentative(orpartner),parentcompaniesandtheirwholly-ownedsubsidiaries,andcompanieswithcontrollingormanagementrelationshipsmaynotapplysimultaneously.
(4)应征单位:(略)
工作,其中主创设计师须全程负责本次规划设计,并出席启动会、现场踏勘和方案汇报。项
目负责人必须参加方案评审会并进行方案成果汇报,如在本次方案征集过程中发现项目负责
人和主创设计师与报名材料所提交的团队人员不符,征集单位:(略)
Theprojectleaderorchiefdesigneroftheapplicantunitmustparticipateinkeymeetings(includingvideoconferences)duringcriticalstages.Thechiefdesignermustbefullyresponsiblefortheplanninganddesignandattendthekick-offmeeting,on-siteinspections,(略),thesolicitingorganizationreservestherighttodisqualifytheapplicantfromparticipation.
9预报名、资料下载、提疑、响应文件递交及要求/Pre-registration,
DocumentDownload,Queries,SubmissionofResponseDocuments,and
Requirements
(1)预报名/Pre-registration
有意参与竞赛的设计机构,可编制“项目名称:(略)
@zjsct.cn提交预报名单位:(略)
及时通知竟赛的相关更新信息。
Designfirmsinterestedinparticipatinginthecompetitionarerequiredtopreparea"ProjectName+NameoftheApplicantUnit+ContactPhoneNumber"andsubmitthePre-RegistrationInformationForm(seeAttachment1)(略)@(略),sotheplanningagencycanpromptlynotifyyouofanyupdatesrelatedtothecompetition.
特别提醒:预报名仅为意向登记,不代表正式资格预审申请。参赛申请人信息以最终递
交的资格预审响应文件为准,不以预报名时填写的信息为准。
SpecialNote:Pre-registrationisonlyforintentregistrationanddoesnotconstituteaformalprequalificationapplication.Theinformationsubmittedinthepre-registrationwillnotbeusedasthebasisforthefinalqualificationreview;theformalapplicationwillbeevaluatedbasedontheofficiallysubmittedprequalificationresponsedocuments.
(2)资料下载/DocumentDownload
应征单位:(略)
关附件。方案征集后续答疑、补遗内容将在项目主页上更新,(略)页,及时查看。
Applicantsarerequestedtovisittheprojecthomepagetoobtainrelevantdocumentsfortheproposalsolicitation,includingthe"PrequalificationResponseDocument"(略)
项目主页:https://(略).gov.cn/((略)-搜标题-
“《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集”)
ProjectHomepage:https://(略).gov.cn/(Searchforthetitle“《全球数字贸易创新港概念性规划及重点地块建筑概念设计》国际方案征集”onthe
ZhejiangGovernmentProcurementNetwork).
特别提醒:征集公告涉及的全部内容,以《征集文件》及相关答疑、补遗文件为准。:
SpecialNote:Allcontentrelatedtothesolicitationannouncementshallbesubjecttothe"SolicitationDocuments"andrelatedclarificationsandaddenda.
(3)提疑/Queries
截止时间:2024年9月10日16:00(北京时间)
应征单位:(略)
向征集代理单位:(略)
写在提疑表中(见附件一),将Word格式文件发送至邮箱:(略)
(略)8025,+(略)50),任何口头提疑将不被接受。
Deadline:16:00,September10,2024(BeijingTime)
Afterobtainingthesolicitationdocuments,applicantsshouldcarefullyreadandstudythem.Ifthereareanyquestions,theymustbesubmittedinwritingtothesolicitationagencybythespecifieddeadline.AllqueriesregardingthesolicitationdocumentsandrelatedactivitiesmustbefilledoutinChineseontheQueryForm(seeAttachment1)(略)@zjsct.cn,followedbyaphoneconfirmation(+(略)8025,+(略)50).Anyoralquerieswillnotbeaccepted.
(4)资格预审响应文件递交/SubmissionofPrequalificationResponseDocuments
应征单位:(略)
及电子文件可现场递交或邮寄递交。具体要求见附件三《响应文件编制要求》。
Applicantsmustsubmitthecompleteprequalificationresponsedocumentswithinthedesignatedsubmissionperiodtothespecifiedlocation.Bothpaperandelectronicdocumentscanbe
submittedon-siteorbymail.SpecificrequirementscanbefoundinAttachment3,"ResponseDocumentPreparationRequirements."
递交时间:
2024年9月5日—9月22日
纸质文件递交截止时间:
2024年9月22日12:00(北京时间)
递交地点:(略)
收件人(联系人:(略)
SubmissionPeriod:
FromSeptember5,2024,toSeptember22,2024
DeadlineforSubmissionofPaperDocuments:
12:00,September22,2024(BeijingTime)
SubmissionLocation:Room1801,WestTower,ModernBusinessBuilding,No.42,WenhuiRoad,Hangzhou,ZhejiangCompleteTenderingCo.,Ltd.
Recipient(ContactPerson):Mr.HuangBin,+(略)50
材料递交以截止时间前现场收到或邮寄到达的完整纸质资格预审响应文件为准,逾期到
达或包装不符合规定的纸质资格预审响应文件请恕不予受理,直接退回。
Thesubmissionofprequalificationresponsedocumentswillbeconsideredcompleteonlyifthefullsetofpaperdocumentsisreceivedon-siteorbymailbeforethedeadline.Latearrivalsorimproperlypackageddocumentswillnotbeacceptedandwillbereturneddirectly.
(5)资格预审响应文件要求/RequirementsforPrequalificationResponseDocuments
应征范围根据《资格预审响应文件》要求提交资格预审响应文件。响应文件不符合要求
的,将不予进行资格预审评审。
Applicantsarerequiredtosubmittheprequalificationresponsedocumentsaccordingtotherequirementsofthe"PrequalificationResponseDocument."Documentsthatdonotmeettherequirementswillnotbereviewedintheprequalificationevaluation.
资格预审响应文件主要包含以下内容:
资格文件:
1)方案征集承诺函
2)联合体协议书3)其他资格文件资信文件:4)企业信誉承诺5)法定代表人身份证明书6)法定代表人授权委托书7)应征单位:(略)
概念提案非设计方案,要求双面打印且不超过10面A4规格(竖版,文字加图片格式,正反面打印不超过5页,不含封面、扉页及目录页。)Theprequalificationresponsedocumentsmainlyincludethefollowingcontents:QualificationDocuments:1)CommitmentLetterforProposalSolicitation2)ConsortiumAgreement3)OtherQualificationDocumentsCreditDocuments:4)CorporateCreditCommitment5)IdentificationCertificateofLegalRepresentative6)PowerofAttorneyoftheLegalRepresentative
7)BasicInformationSheetoftheApplicant
8)ListofSimilarProjectsCompletedbytheApplicant
9)SummaryofKeyPersonnelfortheProject
10)ResumesandSupportingMaterialsfortheProjectLeaderandChiefDesigner
11)ServiceandRelatedCommitments
12)OtherMaterialsDeemedHelpfulbytheApplicant
ConceptProposal:
13)IntheexpressionoftheConceptProposal,applicantsarerequestedtosummarizetheir
understandingoftheproject,analyzethecurrentsituationandstrengthsandweaknessesofthedigitaltradeindustryinHangzhou,discusstheintegrationandimplementationoftheupper-levelplanning,highlightthecharacteristicsandadvantagesoftheairportarea,ensurethecompletenessoftheplanningframeworkandsystem,therationalityofspatiallayout,thescientificapproachtoindustryintegration,therationalityofintegrationwithsurroundingareas,initialprojectconstructionideas,andtheoperabilityofplanningsafeguards.
TheConceptProposalisnotadesignplanandshouldbedouble-sidedprinted,notexceeding10A4pages(portrait,textandimageformat,double-sidedprintingupto5pages,excludingcover,titlepage,andtableofcontents).
预审响应文件内容、规格及盖章要求等,以附件三《响应文件编制要求》为准。
其他包含内容按征集文件要求及响应文件格式要求。
Thecontent,specifications,andstampingrequirementsoftheprequalificationresponsedocumentsaresubjecttothe"ResponseDocumentPreparationRequirements"inAttachment3.
Otherincludedcontentshouldcomplywiththerequirementsofthesolicitationdocumentsandresponsedocumentformat
10保密及知识产权/ConfidentialityandIntellectualProperty
(1)保密要求/ConfidentialityRequirements
应征单位:(略)
不仅限于应征单位:(略)
Applicantsmusttakeeffectiveconfidentialitymeasuresandsystems(includingbutnotlimitedtomeasuresandsystemsadoptedbytheapplicanttoprotecttheirowncommercialconfidential
information)inaccordancewiththerelevantnationalconfidentialitylawsandregulationstopreventanyleakage.
(2)知识产权/IntellectualProperty
1)应征单位:(略)
位原创且首创,不得剽窃、抄袭他人方案。为实现该成果所使用的必要方法不侵犯征集单位:(略)
和任何第三方的合法权益(包括但不限于专利权、商标、著作权、厂商标识、服务标记、商
业秘密、公民的肖像权等),否则,征集单位:(略)
要求退回方案征集奖金,且应征单位:(略)
所有损失。
2)入围单位:(略)
案征集奖金后,归征集单位:(略)
传,并享有对其相关成果的“报奖评选”、“论文研究”、“商业宣传”的权利。
3)入围单位:(略)
4)征集单位:(略)
在评审结束后公布评审结果,并通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示等,
但应注明设计方的名称:(略)
Theapplicantguaranteesthatallcontentinthedesignschemes,drawings,andotherprojectresultssubmittedtothesolicitingentityareoriginalandcreatedbytheapplicant.Thereshouldbenoplagiarismorcopyingofothers'schemes.Thenecessarymethodsusedtoachievetheseresultsshouldnotinfringeuponthelegalrightsofthesolicitingentityoranythirdparty(includingbutnotlimitedtopatentrights,trademarks,copyrights,manufacturermarks,servicemarks,tradesecrets,personalportraitrights,etc.).Otherwise,thesolicitingentityhastherighttocanceltheirregistrationandschemesolicitationqualification,refusetopayorrequirethereturnoftheschemesolicitationbonus,(略)"awardselection","academicresearch",and"commercialpromotion".3)Shortlistedunitsmustobtainwrittenconsentfromthesolicitingentitybeforepromotingtheirresults.
4)Thesolicitingentityhastherighttousepartoralloftheresultssubmittedbyapplicantsforpublicity,publication,anddisplaywithoutcompensation.Thisincludespublishingtheevaluationresultsafterthereviewanddisplayingthemthroughmedia,professionaljournals,books,orotherforms,butthedesigner'snameshouldbecredited.
11联系方式:(略)
TheannouncementforthisprojectsolicitationispublishedontheChinaTenderingandBiddingPublicServicePlatform,theChinaGovernmentProcurementNetwork,andtheZhejiangGovernmentProcurementNetwork.Incaseofanydiscrepancies,theversionontheZhejiangGovernmentProcurementNetworkshallprevail.
(3)语言/Language征集公告及相关文件中,若出现中文与外语表达不一致的情况,以中文为准。
IntheeventofanydiscrepanciesbetweentheChineseandforeignlanguageexpressionsinthesolicitationannouncementandrelateddocuments,theChineseversionshallprevail.
12附件/Attachment
附件一:预报名单位:(略)
热点推荐 热门招标 热门关注